Kiss of the Spider Woman by Manuel Puig

Dear readers,

This isn’t a review. Just an update. I started reading Kiss of the Spider Woman by Manuel Puig a couple of weeks ago, and according to Kindle I’m 9% through the book. As you can tell, I’m reading it slowly. I’m a slow reader in general. Though this book is to savour. In so far, I can feel already tell that this is a masterpiece.

It was written in 1976 by Manual Puig, an Argentinian author. It’s about two prison inmates, Molina and Valetín, talking about a peculiar woman in a movie. And that’s all really I want to tell you so far about the plot, sorry to say.

What I like most is the stream-of-conscious tensity and the bickering narrated through dialogue almost like a screenplay. It’s was of course made into a play and a movie. The flow of the dialogue is unique though, of very good writing craftsmanship, which I recommend all other writers to read, to see how Puig acquires a humorous yet thrilling and tense tone. It intrigues and impresses page by page, which is not common in many stories, where you turn the page subconsciously for the sake of the plot. This is different.

I was attracted to the book as I am a fan of Latin American literature, as well as books that display a uniqueness in their narrative. I also enjoy a unique narrative. That word “uniqueness“; it’s what makes books fly off bookselves according to publishers and agents, although rarely are they as excellently written and engaging as this masterpiece, which stands the test of time, yet keeps it secluded away from the average reader. Maybe it’s the subject, maybe it doesn’t seem gripping enough for some, maybe it’s because one of the main characters is transexual, and this was written a little ahead of its time for the 1970s in a very religious Latin America. Who knows. I enjoy it and appreciate it as a work of art.

I now put this out to the readers and writers, which books do you find unique with a great narrative?

Leave your comments below.

Advertisements

About Nicholas Rogers

I am an English journalist/copywriter living in Tegucigalpa, Honduras, and I have been here since 2011. I originally came to work with Casa Alianza, which supports street kids and vulnerable youths. I then stayed on, after meeting Pamela Cruz Lozano, who calls me her adopted Catracho. I work freelance journalism and I have my own translation business. Why did I come here? For the challenge, to open my mind and get out of my comfort zone. I love literature and I've written a book with street kids. I write novels, short stories and poetry, all of which you will find on this blog, as well as a lot of information about Honduras. View all posts by Nicholas Rogers

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: